lunky hat geschrieben: ↑Mi 19. Jan 2022, 19:25
Bin nicht so gut in Englisch, aber müsste es nicht "switch" heißen? Hab nem Engländer in Zug mal erklärt, dass er am nächsten Bahnhof den Zug wechseln müsste ("You have to change the train"), da hat er etwas schmunzeln müssen.
Die Großschreibung kommt durch die Autokorrektur.
Letztlich aber auch nicht so wichtig.
Switch würde genutzt werden, wenn du ausdrücken willst, von einem Verkehrsmittel auf ein anderes "umzusteigen", also zu wechseln: "switch from being a car-user to become a train-user" oder ähnliches.
Umsteigen von einer Bahn in die andere ist "change the train".
Vielleicht hattest du auch eine "seltsame" Aussprache die zum Schmunzeln verleitete?
Ich war mal in Texas und fragte die Amis (abends beim Kartenspielen): do you like chips ? Hatte aber Chips sehr "weich" ausgesprochen, und die haben mich angeguckt und fragten " wie, warum sollten wir Schiffe mögen?" (Also das haben die natürlich auf Ami Texas Englisch gefragt). War auch zum Schmunzeln